lunedì 16 aprile 2012

Shimbalaiè

"Quella del blog" è anche "quella che ama il suo mare", così com'è...

Vi metto la traduzione in italiano, anche se il portoghese-brasiliano la rende molto più dolce:


Shimbalaiê, quando vedo il sole che bacia il mare
Shimbalaiê, ogni giorno, quando lui va a riposare
La natura, dea del vivere
La bellezza pura del nascere
Un fiore che brilla sotto i raggi del sole
Un pescatore tra il mare e il suo amo
Un pensiero così libero come il cielo
Immagino una barchetta di carta
Che parte per non tornare mai più
Guidata dalla regina dei mari
Shimbalaiê, quando vedo il sole che bacia il mare
Shimbalaiê, ogni giorno, quando lui va a riposare
Quanto tempo ci vuole per imparare
Che un fiore quando nasce ha in sé la vita
Un fiore che brilla sotto i raggi del sole,
Un pescatore tra il mare e il suo amo
Shimbalaiê, quando vedo il sole che bacia il mare
Shimbalaiê, ogni giorno, quando lui va a riposare
Essere il capitano di questo mondo
Poter correre senza frontiere
Vivere un anno in un secondo
Non rincorrere sogni inutili
Incantarmi con un libro
Che parli della vanità
E quando mentire sarà necessario
Poter dire la verità
Shimbalaiê, quando vedo il sole che bacia il mare
Shimbalaiê, ogni giorno, quando lui va a riposare

Nessun commento:

Posta un commento